compartir

ANZ放大招!1.5%超大返现震撼全场,其他银行会跟进吗?

autor: Charles
resumen“不问就没有,而且在这个体系里,忠诚从来得不到奖励。”

后花园11月19日报道

ANZ正以近年来罕见的大额现金返还优惠吸引新客户。

AGENT SHOWCASE LISTINGS

ANZ向拥有至少20%房屋净值的新房贷客户,提供贷款金额 1.5% 的特别现金返还。

这一力度十足的优惠(截至12月16日有效),紧随ANZ首席执行官 Antonia Watson 上周的表态:作为市场领导者,ANZ正寻求夺回过去12个月里在房贷市场流失的业务。

ANZ此次的返现力度比其他主要银行高出50%,据贷款经纪人表示,这笔钱足以支付几趟斐济旅行、圣诞礼物,甚至几套新沙发。

此时推出优惠,也正值外界普遍预计央行将在下周下调官方现金利率(OCR)25个基点。多数专家认为主要银行将会把降息传导给客户。

GV Financial Services 总监 Gareth Veale 表示,ANZ的优惠对部分借款人非常有吸引力,具体金额取决于贷款规模,有人光是换个银行就能拿到超过1万纽币。

“如果一个人有100万贷款,转到ANZ就能拿到15,000纽币返现。太夸张了。”

他说,即便支付提前解约费用(break fees),借款人仍能剩下不少钱。

他的客户(包括投资者和自住房业主)平均贷款额约为80万,这意味着他们可在ANZ拿到12,000纽币返现,而其他银行只有7,200纽币。

“这对迎接圣诞来说简直是额外奖金,太酷了。”

Veale 预计其他银行会跟进 ANZ 的动作。“各家银行一直在返现上竞争,而ANZ这次直接给出高50%的返现。我希望其他大行也会跟上或给出类似竞争。”

“作为新西兰最大的银行,ANZ一动,通常其他银行都会跟着动。”

ANZ 一位发言人表示,返现优惠旨在为客户提供额外的前期支持,帮助支付搬家、再融资或其他相关费用。

Float Mortgages 金融顾问 Geoff Christopher 表示,ANZ 这次 1.5% 的返现充分显示目前房贷市场的激烈竞争。

他说,这项优惠只适合某些人,比如贷款处于浮动利率、或将在12月16日前重新固定利率的人,或者已经找到房子但几周后才会交割的买家。

这些买家肯定可以利用 ANZ 的优惠,去向现有银行争取更高返现。

Christopher 也指出返现优惠有其不足:客户如果过早转走,通常需要偿还全部或部分返现金额。

他说,各银行也会提供“挽留方案”,但金额通常很小,多在贷款金额的0.3%到0.4%之间,并且视情况逐案决定。

“不问就没有,而且在这个体系里,忠诚从来得不到奖励。”

Cotality 首席经济学家 Kelvin Davidson 表示,银行最初提供返现是为了覆盖法律费用,但如今这些返现金额远超当初的目的。

Davidson 说,目前大多数人都选择浮动利率或短期固定利率,因为他们在“顺着利率下行浪潮”。因此,换银行对现在的借款人比过去更容易成为选项。

“银行都知道这一点。他们正试图从竞争对手那里挖客户,而返现正是方法之一。”他说,并补充现金在手永远具有吸引力。

但 Loan Market Agile 总监兼房贷顾问 Rodney King 表示,ANZ 的返现优惠并非适合所有人,因为其提供时间有限。

“我认为它真正的价值在于那些正在出价买房并准备敲定贷款的买家。到目前为止,还没有其他银行跟进,但接下来几天是否会有人跟上,将会非常有趣。”

Declaración del sitio webDeclaración de originalidad: Este artículo ha sido escrito original y exclusivamente por el autor mencionado al inicio del mismo. Prohibida su reproducción total o parcial sin autorización escrita. Bajo el supuesto de obtener dicha autorización, es obligatorio mencionar de forma destacada la fuente del artículo y el enlace exacto al sitio web correspondiente. Aquellos que reproduzcan el contenido sin dar el debido crédito se enfrentan a potenciales acciones legales. Normas de comentarios: 1. Todos los comentarios son publicados por los lectores a título personal y no reflejan la postura de 后花园. 2. Queda prohibido el uso de lenguaje obsceno o profano. 3. No se permiten ataques personales ni revelar la privacidad de otros. 4. No se tolerarán declaraciones insultantes o discriminatorias de ninguna raza, nacionalidad, género, región, edad, profesión, etc. 5. Queda prohibido difundir mensajes publicitarios o plagiar en gran medida artículos de otros medios en la sección de comentarios. 6. No se debe incitar al odio, la violencia, o la discriminación. 7. Está prohibida la publicación de los comentarios inapropiados mencionados mediante métodos indirectos, incluidos pero no limitados a letras, números, códigos, homófonos, enlaces, etc. 8. 后花园 se reserva el derecho de tomar medidas adicionales contra comentarios que violen estas normas.
  
 
comentario
Iniciar sesión para ver el historial de transacciones
código de verificación